Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "la brèche" in French

French translation for "la brèche"

la brèche (film)
Example Sentences:
1.One then reaches the refuge des Sarradets (also called refuge de la Brèche de Roland).
On atteint ensuite le refuge des Sarradets (aussi appelé refuge de la brèche de Roland).
2.La Brèche, en collaboration avec Edgar Morin, P. Coudray (pseudonyme de Cornelius Castoriadis), Fayard, Paris, 1968.
La Brèche, en collaboration avec Edgar Morin, JM (Jean-Marc Coudray (pseudonyme de Cornelius Castoriadis), Paris, Fayard, 1968.
3.Le refuge des Sarradets, or refuge de la Brèche de Roland is a mountain refuge in the Pyrenees.
Le refuge des Sarradets, ou refuge de la Brèche de Roland, est un refuge de montagne des Pyrénées.
4.On September 6, 1906, luchonese pyreneist Marcel fell victim of a fatal fall at la brèche "gap" des Spijeoles.
Le 6 septembre 1906, le pyrénéiste luchonnais Marcel Spont fit une chute mortelle à la brèche des Spijeoles.
5.Other access : from Pouey-Aspé by le vallon des Tourettes, or even from Spain, by la brèche de Roland.
Autres accès possibles : depuis Pouey-Aspé par le vallon des Tourettes, ou encore depuis l'Espagne, au sud, par la brèche de Roland.
6.The refuge took its names from le col des Sarradets (2,589 m (8,494 ft)) located just a few meters north-west and from le col de la Brèche de Roland located above it.
Il se trouve à une altitude de 2 587 m. Le refuge a pris le nom du col des Sarradets (2 589 m) situé juste quelques mètres au nord-ouest, ou celui de la brèche de Roland qui le surplombe directement au sud.
7.The vocation prioritaire du Centre régional des arts du cirque (CRAC) of La Brèche, opened in October 2006, is the residence of circus troops, but instead also offers programming for the public.
La vocation prioritaire du Centre régional des arts du cirque (CRAC) de La Brèche, ouvert en octobre 2006, devenu depuis Pôle national des arts du cirque, est l’accueil en résidence de troupes circassiennes, mais le lieu propose également une programmation pour le public.
8.From Ordesa, a 4 hour long upward journey is needed to reach the Goriz refuge (2,190 m ~ base camp needed to explore the area) and then follow the path which leads to la Brèche de Roland, before arriving at the pass located between la tour du Marboré and le Casque, from which one starts the final ascension.
Depuis Ordesa, il faut monter jusqu'au refuge de Goriz (2 190 m, 4 heures d'ascension, et camp de base pour l'exploration de toute la zone), et suivre ensuite le chemin qui mène à la Brèche de Roland, jusqu'à arriver au col situé entre la tour du Marboré et le Casque, à partir duquel on attaque l'ascension finale.
Similar Words:
"la bruguière" French translation, "la bruyère" French translation, "la bruyère, belgium" French translation, "la bruyère, haute-saône" French translation, "la bruère-sur-loir" French translation, "la brède" French translation, "la brée-les-bains" French translation, "la bréole" French translation, "la brévine" French translation